Business Chinese

Harry Potter tableware is here

If you’re trying to make your dining room look like Hogwarts’s great hall (sans, you know, the vaulted, star-swathed ceilings), Target might just have your fix. 想让餐厅看起来有霍格沃茨大厅的感觉(你懂的,没有布满星星的拱形天花板),塔吉特可能正有你需要的。 The retailer is currently selling a variety of Harry Potter-themed dinnerware sets crafted by pop culture merchandiser Toynk. 这家零售集团现在推出多种“哈利·波特”主题的餐具套装,由流行文化商人Toynk精心打造。 These new additions include a Marauder Map dinnerware set,…

Chinese class Shanghai

Megan and Harry bought sky-high security services

Meghan Markle and Prince Harry have beefed up their security team following some pretty alarming reports about drones trying to snap pics of their baby son, Archie. 在出现了无人机试图拍摄梅根·马克尔和哈里王子的宝贝儿子阿尔奇的令人担忧的报道后,哈里夫妇加强了安保。 According to the Daily Mail, the couple has hired an “exclusive A-list security firm” that costs £7,000 (about $8,600) per day. 据《每日邮报》报道,哈里夫妇雇佣的是“独家的一流安保公司”,每天的费用高达7,000英镑(约8,600美元)。 Sources say the security firm…

Chinese class Shanghai

Listening to sad songs will make you feel better

We’ve all turned to melancholy music to make us feel better at some point in our lives, but why does doubling down on the sadness help drag us out of the mire? 我们都曾在生命中的某些时刻通过听悲伤的歌来让自己好受一些,但是为什么更多的悲伤反而会让我们走出低谷呢? A new study sheds light on what’s going on inside our brains when we match our music to our feels, and it…

Chinese school Shanghai

McDonald’s relaunches coconut pie in Singapore!

Earlier in the year, McDonald’s Singapore brought back its gooey Chocolate Pie, and now it has brought back another tasty dessert. Is anyone wishing they could hop on a plane immediately to go get this Coconut Pie? 今年早些时候,新加坡的麦当劳重新推出了绵软的巧克力派,现在又重新推出了另外一款美味甜点。是不是所有人都希望立刻坐上飞机去品尝椰子派? It appears that the fruity pie first came out in 2017, and McDonald’s Singapore has just brought…

Learn Chinese online

Princess Kate and Prince William send lawyers letters to gossip magazine

Earlier this week, Kensington Palace was forced to issue a statement in response to a new cover story about Kate Middleton in Tatler. 本周早些时候,肯辛顿宫就《Tatler》杂志上关于凯特·米德尔顿的新封面故事被迫发表了声明。 The story suggested that the Duchess of Cambridge was struggling in her new role within the royal family, following the Duke and Duchess of Sussex’s decision to step down. 故事中说在苏塞克斯公爵夫妇脱离皇室之后,剑桥公爵夫人在皇室里新的身份让她的生活变得很艰难。 The…